🎉 ¡Hemos lanzado nuestro nuevo plugin para WordPress! Descargar ahora

Traducción de páginas web: coste y tiempo, breve resumen

A la hora de plantearse traducir su sitio web, es importante tener en cuenta todos los costes posibles. Aunque en un principio la traducción de un sitio web pueda parecer un proceso sencillo, en realidad hay una serie de factores que pueden afectar al coste total. En este artículo, examinaremos algunas de las consideraciones clave sobre los costes de la traducción de páginas web para que esté mejor preparado a la hora de establecer un presupuesto para su proyecto.

Gastos de traducción

Una de las primeras cosas que hay que tener en cuenta es el coste de la traducción en sí. Por supuesto, esto depende de la extensión y complejidad del contenido de su sitio web y del idioma al que se traduzca. En general, sin embargo, puede esperar pagar desde unos pocos céntimos hasta unos pocos euros o dólares por palabra por servicios de traducción profesional. El precio normal de una traducción es de unos 15 euros o céntimos de dólar por palabra. Si tiene que traducir muchas páginas, el precio suele bajar a algo más de la mitad. La mayoría de las páginas de un sitio web contienen entre 200 y 400 palabras, por lo que puede empezar a calcular lo que le costarán, por ejemplo, 1.000 páginas. Si tenemos en cuenta las repeticiones y suponemos 200 palabras por página, gastaremos unos 1.000 x 200 palabras x 0,10 = 20.000 euros en traducciones.

Costes de creación de sitios web

Además de los costes de traducción, hay que tener en cuenta otros costes potenciales. Por ejemplo, si su sitio web utiliza un sistema de gestión de contenidos (CMS), es posible que tenga que pagar a alguien para que configure las funciones de traducción o instale software adicional. Además, si su sitio web es complejo o utiliza funciones avanzadas, puede que necesite contratar a un profesional informático para que le ayude en el proceso de traducción. No subestime estos costes. Para un sitio web pequeño, pronto gastará unos cientos de euros o dólares. Si se trata de un sitio web de gran tamaño, el coste se eleva rápidamente a miles de euros.

Costes del jefe de proyecto

Una vez que haya decidido que va a empezar a traducir su sitio web, deberá nombrar a un gestor de proyectos. Este gestor de proyectos es quien organiza la comunicación con el traductor, coordina con el constructor del sitio web lo que hay que hacer y mantiene informadas a las partes interesadas de su propia organización, por ejemplo. Por supuesto, también puedes decidir hacerlo tú mismo como propietario de la empresa, pero tus horas tampoco son gratis. Tenga esto en cuenta. Si va a traducir su sitio web a la antigua usanza, dedicará mucho tiempo a este proceso. Si organiza sus traducciones en Clonable, normalmente habrá terminado en pocas horas.

Coste del gestor de contenidos

Por lo general, el gestor de proyectos no es la misma persona que introduce los textos traducidos en el nuevo sitio web. Supongamos que tiene 1.000 páginas, que deben introducirse en su CMS de 1 en 1. Tenga en cuenta que esto le llevará entre 5 y 10 minutos por página, dependiendo de su CMS. Eso te dará unas 1.000 x 5 / 60 = 83 horas extra. Además, también habrá que configurar otros elementos, como menús, filtros, etc. Esto también suele llevar unas horas.

Gastos de mantenimiento

Por último, también es importante tener en cuenta el coste del mantenimiento y las actualizaciones. Una vez traducido su sitio web, es probable que tenga que revisar y actualizar el contenido con regularidad para asegurarse de que sigue siendo preciso y está al día. Dependiendo del tamaño y la complejidad de su sitio web, esto puede suponer un gasto continuo importante. Especialmente si también cambia el diseño con regularidad, para un sitio web internacional, esto le supone una gran duplicación de esfuerzos. En el caso de los sitios web más grandes, hay que contar rápidamente con 0,2 - 1 ETC extra a contratar.

Además: el tiempo adicional necesario para la puesta en marcha también conlleva costes.

En la mayoría de los casos, este proceso lleva meses y a veces hasta un año. Tenga esto en cuenta, ya que todo ese tiempo no aportará a su organización ningún ingreso extra. En el caso de Clonable, la web suele estar operativa en una semana, lo que supone una gran ventaja para su organización. En ese tiempo, su sitio web ya se está posicionando en los rankings SEO, puede empezar a trabajar en SEA y otras marcas. Este ahorro de tiempo puede ser muy valioso en algunos casos. Y como Clonable no le exige grandes inversiones, también puede probar mucho más fácilmente si determinados mercados podrían interesarle.

En general, los costes de traducción de páginas web pueden variar mucho en función de varios factores. Sin embargo, conocer todos los costes posibles le ayudará a prepararse mejor para presupuestar su proyecto.

¿Aún tiene preguntas?

Rellene el siguiente formulario.

Blogs relacionados: