🎉 ¡Hemos lanzado nuestro nuevo plugin para WordPress! Descargar ahora

5 razones para traducir el sitio web y el menú de su restaurante

Con un mundo cada vez más conectado, la importancia de los servicios de traducción ha aumentado exponencialmente. En el sector de la hostelería, esto es especialmente cierto para los restaurantes. El sitio web y el menú de un restaurante suelen ser lo primero que ve un cliente potencial, y si no están en un idioma que el cliente entienda, es probable que se vaya a otra opción.

Clientes internacionales

Hay muchas razones por las que debería traducir el sitio web y el menú de su restaurante, pero aquí le presentamos cinco de las principales:

1. Visitantes internacionales

Si su restaurante está situado en una ciudad que atrae a muchos visitantes internacionales, es esencial que tenga un sitio web y un menú que puedan entender. Aunque su restaurante sea conocido y popular, es posible que muchos visitantes no sepan leer en inglés o no tengan la confianza suficiente para pedir en un menú en un idioma con el que no están del todo familiarizados. Si ofrece una versión traducida de su sitio web y su menú, facilitará a los visitantes internacionales la búsqueda y el uso de su restaurante.

2. Aumente su base de clientes

Aunque no se encuentre en una zona con muchos visitantes internacionales, es probable que en su ciudad o pueblo haya personas que hablen otros idiomas. Si su sitio web y su menú sólo están en inglés, está excluyendo a una gran parte de la población como clientes potenciales. Al ofrecer una versión traducida de su sitio web y su menú, puede llegar a un público mucho más amplio y ampliar su base de clientes.

3. Reducir la probabilidad de malentendidos y quejas

Si un cliente no puede entender su sitio web o su menú, lo más probable es que no entienda lo que está pidiendo o que no esté satisfecho con su comida. Esto puede dar lugar a críticas y quejas negativas, lo que puede dañar la reputación de su restaurante. Si ofrece una versión traducida de su sitio web y su menú, puede evitar malentendidos y asegurarse de que sus clientes estén satisfechos con su experiencia.

4. Mantenga la reputación de su restaurante

En el mundo conectado de hoy en día, es fácil que el boca a boca se transmita rápidamente, tanto en lo bueno como en lo malo. Si su restaurante adquiere la reputación de ser difícil de entender o de tener un mal servicio, puede ser difícil de recuperar. Al ofrecer una versión traducida de su sitio web y su menú, puede ayudar a mantener la buena reputación de su restaurante y garantizar que los clientes tengan una experiencia positiva.

5. Mejorar la optimización de los motores de búsqueda

Si quiere que su restaurante se encuentre fácilmente en Internet, es importante contar con una sólida estrategia de optimización para motores de búsqueda(SEO). Uno de los factores que Google y otros motores de búsqueda tienen en cuenta a la hora de clasificar los sitios web es la presencia de contenidos traducidos. Si ofrece una versión traducida de su sitio web y su menú, puede mejorar la clasificación de su restaurante en los resultados de búsqueda y facilitar que sus clientes potenciales le encuentren.

Traducción de páginas web de restaurantes: ¿cómo empezar?

Una forma de pensar en la traducción de la página web de un restaurante es considerar qué información sería la más importante para un cliente potencial. Puede ser el menú, los precios, la ubicación y los horarios de apertura. Otra consideración importante es el tono y el estilo general del sitio web. Por ejemplo, ¿el restaurante es informal o formal? ¿Es un lugar apto para las familias?

Suponiendo que el sitio web esté actualmente en inglés, hay varias maneras de abordar su traducción. Una opción es utilizar una herramienta de traducción como Google Translate. Esto puede ser rápido y fácil, pero no siempre proporciona los resultados más precisos. Otra opción es contratar a un traductor profesional. Esto puede ser más caro, pero también puede garantizar que el significado del texto original se transmita con precisión en la nueva lengua.

A la hora de traducir un sitio web, también es importante tener en cuenta el contexto cultural del público objetivo. Esto puede significar ajustar la redacción o los gráficos del sitio. Algunos términos o conceptos que son comunes en Estados Unidos pueden no tener sentido en otro país. También es importante tener en cuenta el diseño general del sitio y si éste sigue siendo fácil de navegar.

Una vez traducido el sitio web, es importante corregirlo cuidadosamente para asegurarse de que no hay errores. Es importante si el sitio va a ser visible para un público amplio. Una vez que el sitio esté listo, puede lanzarse en el nuevo idioma y ponerse a disposición de todo un nuevo grupo de clientes potenciales.

¿Cómo puedo ofrecer el sitio web de mi restaurante en varios idiomas?

Clonable le permite traducir todo el sitio web de su restaurante a docenas de idiomas. De este modo, podrá informar rápida y fácilmente a sus clientes sobre su restaurante, su menú y los alrededores mediante la traducción por aprendizaje automático, combinada con la posibilidad de mejorarla rápidamente mediante un editor de front-end y reglas de sustitución. Toda la información, incluida la relativa a los precios o a las atracciones de la región, se traduce continuamente de forma automática y puede ofrecerse a sus clientes en docenas de idiomas. Clonable permite así superar las barreras lingüísticas entre su restaurante y sus clientes en el mundo digital.

Recibir un demo de su sitio web traducido por Clonable

Clonable es la plataforma de traducción de sitios web todo en uno perfecta para su restaurante. Solicite una demostración y comience a traducir su sitio web a docenas de otros idiomas y llegue a sus clientes en su lengua materna hoy mismo. Aumente el número de visitantes y huéspedes y amplíe su presencia internacional con unos pocos clics gracias a la traducción por aprendizaje automático.

¿Aún tiene preguntas?

Rellene el siguiente formulario.

Blogs relacionados: