🎉 ¡Hemos lanzado nuestro nuevo plugin para WordPress! Descargar ahora

Cómo contribuyen las traducciones al marketing de los parques temáticos

Las traducciones desempeñan un papel clave en el marketing de los parques temáticos, sobre todo cuando se trata de atraer a turistas extranjeros. Un sitio web bien traducido a la lengua materna de los visitantes crea una impresión más seria y profesional, lo que es crucial para atraer al público internacional.

Llegar a un público más amplio

Los parques de atracciones son muy populares entre los turistas extranjeros. Por poner un ejemplo europeo, el sector de las 50 principales atracciones de día de los Países Bajos atrae a más de 50 millones de visitantes al año, de los cuales más de 12 millones proceden del extranjero. (Véase, por ejemplo, este informe de la CBS) Los turistas extranjeros representan aproximadamente una cuarta parte de las visitas a los parques de atracciones. ¿Le gustaría que el parque de atracciones en el que trabaja fuera más accesible para los visitantes internacionales? Ofrecer información en varios idiomas aumenta el alcance de su parque temático en el mercado y atrae a más visitantes. Las traducciones eficaces también son importantes para fines de marketing y promoción. Al ofrecer anuncios, sitios web y redes sociales en varios idiomas, puede llegar a un público más amplio y reforzar su marca a escala internacional. Los turistas extranjeros se toman más en serio el parque temático como opción cuando ven que el sitio web está disponible en su propio idioma. Esto da un aspecto más profesional e inspira confianza a los visitantes potenciales. Esto se traduce en un aumento del número de visitantes y de los ingresos. El número de visitantes de los parques temáticos holandeses, por ejemplo, va en aumento, sobre todo con la llegada de visitantes extranjeros. En algunos parques, casi el 30% de los visitantes proceden de Alemania. Esto significa más ventas en tiendas, restaurantes y otras instalaciones del parque.

Accesibilidad, inclusión y experiencia del visitante

Los parques de atracciones atraen a un público diverso e internacional. Si ofrece información en varios idiomas ya en el sitio web, se asegurará de que los visitantes de distintos países comprendan la información necesaria y se sientan bienvenidos. Esto incluye, obviamente, señalización, instrucciones de seguridad e información sobre atracciones y eventos. Los visitantes que no hablan el idioma local se sienten más a gusto y disfrutan más de su visita cuando pueden leer toda la información en su propio idioma. Sin traducciones claras, los visitantes pueden sentirse perdidos o inseguros, lo que afecta negativamente a su experiencia global. Las traducciones fomentan la integración al atraer a visitantes de distintos orígenes. Al ofrecer información en varios idiomas, demuestra que tiene en cuenta los diversos orígenes de sus visitantes, lo que mejora el ambiente y la satisfacción general.

Conclusión

Vertalingen zijn essentieel voor pretparken in Europa om toegankelijkheid, veiligheid, culturele diversiteit en economische voordelen te waarborgen. Door gebruik te maken van vertaaltools en -services, kun je ervoor zorgen dat jouw pretpark aantrekkelijker wordt voor internationale bezoekers. Dit leidt tot een verhoogde tevredenheid, meer herhaalbezoeken en positieve mond-tot-mondreclame, wat uiteindelijk bijdraagt aan het succes van jouw pretpark.

¿Aún tiene preguntas?

Rellene el siguiente formulario.

Blogs relacionados: